Second Conditional (второй тип условного предложения)
для реальной невозможности/для нереальной возможности
В отличие от предыдущего, первого типа условного предложения (First Condition), здесь речь идёт о том, что невозможно сделать по объективным причинам. Речь, опять же, идёт о будущем.
Допустим, ваш соперник, с которым у вас должен состояться матч, внезапно решил прекратить карьеру и уйти в монастырь. Ваш матч с ним отменён и нет никаких шансов что он состоится. Теперь вероятность вашей игры и, соответственно, выигрыша, становится совсем маленькой, хотя и не нулевой. Ваш соперник же может и передумать со временем и вернуться в спорт. Хотя сейчас перспективы этого туманны и покупка Феррари из реальной вероятности перешла в разряд мечты о будущем. Для описания этой своей мечты по-английски вы будете использовать Past Simple tense (или, иными словами, глагол в форме прошедшего времени) для части, где описываете условие и модальный глагол (так же в прошедшем времени)+ базовый глагол для части, описывающей результат. Напомню, что модальные глаголы в прошедшем времени это would, should, could и might. При использовании Second Conditional важно, что реальной возможности того, что условие произойдёт, не существует, либо это возможность ничтожно мала.
If I won tomorrow, I would/should/could buy a Ferrari.
Если бы я выиграл завтра, я бы хотел / должен был / мог купить Феррари.
(Заметьте, что речь идёт об условии, которое не выполнено по каким-то причинам.)
Ещё примеры таких предложений
He could get a new job if he really tried. / Он мог бы получить новую работу, если бы реально пытался. = Он не может получить новую работу, потому что и не пытается. (Но вероятность получения всё же существует, если попытаться)
If I had his address I could write to him. / Если бы я имел его адрес, я мог бы написать ему. = Я не имею его адреса, поэтому я не могу написать ему.(Но вдруг адрес найдётся, хоть это и маловероятно, тогда я напишу)
We would go by train if it wasn’t so expensive. / Мы хотели бы поехать поездом, если бы это было не так дорого. = Мы не поедем поездом, потому что это дорого. (Но если вдруг станет дешевле, мы поедем).
I would look after the children for you at the weekend if I was at home. / Я бы хотела присмотреть за детьми для вас на выходных, если бы я была дома.= Я не могу присмотреть за детьми, потому что меня не будет дома. (Но если вдруг буду дома, то присмотрю).
Обратите внимание, что в русском языке в таких предложениях также используют глагол в прошедшем времени (правда, в сопровождении частицы бы), хотя речь тоже может идти о будущем.
Если / If |
Условие/condition |
Результат/result |
|
Past Simple |
Modal verb (past form) + base verb |
If Если бы |
Tom became rich, Том стал богатым, |
she would marry him. она хотела бы замуж за него. |
If Если бы |
I won a million dollars, я выиграл миллион долларов, |
I could stop working. я мог бы прекратить работать. |
If Если бы |
it snowed next July, это снежило следующий июль, |
what would you do? что хотели бы вы делать? |
Или
Результат/ result |
Если / If |
Условие/ condition |
Modal verb (past form) + base verb |
Past Simple |
|
She would marry him Она хотела бы замуж за него, |
if если бы |
Tom became rich. Том стал богатым. |
I could stop working Я мог бы прекратить работать, |
if если бы |
I won a million dollars. я выиграл миллион долларов. |
What would you do Что хотели бы вы делать, |
if если бы |
it snowed next July? это снежило следующий июль? |